|
Online edition of India's National Newspaper Sunday, June 18, 2000 |
|
Front Page |
National |
Southern States |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home |
|
Features
| Previous
| Next
Poetry from the Stalinist era
SHELLEY WALIA examines two books that focus on Russian poetess
Anna Akhmatova.
IN a lecture delivered at Oxford on receiving a doctorate a year
before her death in 1966, Anna Akhmatova remarked that she had
come from a "land of poetry to a land of non-poetry". What she
had in mind was the incapability of the English to quote out of
memory. It is rhythm and rhyme that makes us recite out of
memory, and the lack of it that characterises the English
translation of her poetry by Judith Hemschemeyer. Yet
Hemschemeyer, very skilfully, gives the sequence of the poems in
her book a kind of rhythm of ideas that makes up for the loss of
metre.
No Russian poet, in recent years, has had such a burst of
enthusiasm as Anna Akhmatova. After D. M. Thomas' translation of
some of Akhmatova's poems into English, and Richard Mckan's
expanded edition of her later poems, Hemschemeyer's collection
makes available to the English reader her complete poetry.
Akhmatova strongly felt that only a woman must translate her
poetry and, certainly, this is a remarkable achievement. Before
her, Ann Wilkson and Natasha Gurfinkel had also translated some
of the earlier poems. Millions now read Akhmatova in post Cold
War Russia and in the West.
A charming and gifted poet - like Yeats - she speaks to the
reader directly and deeply in her poetry. It is a unique and
wonderful experience to read her poems. Everything in her poetry,
like Pasternak's, is vitalistic, all metaphors taken from living
beings in nature; nothing is inanimate. The experience behind
these poems is the heroic and morally dynamic life spent in the
Stalinist era of intolerable conditions. Stalin considered all
foreigners to be spies and when Isaiah Berlin visited her in
1945, Stalin was informed of this meeting which provoked him to
call her "half nun, half harlot".
Moving from her earlier poems about love, abandonment and
parting, she came under the influence of Osip Mandelstam in 1934
and became political in her writings, especially in "Requiem"
where she puts across her experience of the concentration camps.
This cycle of poems is an important expression of the slow
politicisation that she had been going through. Poetry becomes
the enactment of all the aspects of her experience - her mind,
her voice, her body and her spirit.
While Mandelstam, Tsvetayeva and Pasternak passed away, she went
on to write with the aim of politically confronting the
challenges of the events in Stalinist Russia. Here is a poet
writing in a politically volatile country and attempting to come
to terms with her role as a writer, developing like Seamus Heaney
in Ireland, "a style from despair". On this would depend how far
true emancipation can be achieved and artistic rebellion be
allowed to turn into progressive liberal ideology. The only path
to affirmation of self is to act, to manifest will, to create new
codes by embracing anti-authoritarian gestures in the maelstrom
of totalitarianism even if the outcome is bound to be tragic.
Akhmatova disliked Tolstoy but loved Dostoevsky and Pushkin.
Though it is quite difficult to talk about her view of life in a
few sentences, in her sense of isolation and her doubts about
herself and her poetry, she possessed a tragic view of life. She
believed in a life of passion and emotional tragic experience
that she found missing in Tolstoy. She is a great poet and to
read her poetry is a moving experience. Lines like "Lord! You see
I am tired/ Of living and dying and resurrection,/ Take
everything, but grant that I may/ feel/ The freshness of this
crimson rose again" account for the almost universal admiration
that Russians and those who read the English translation feel for
her. Joseph Brodsky, probably the greatest living Russian poet
who was almost "brought up by hand" by her, pays due respect to
her when he says: "Akhmatova, with just the tone of her voice or
the turn of her head, turned you into homo sapiens". The tones
and turns of her poems ceaselessly exercise this humanising
effect on every serious reader.
Writings about a poet tend to be either critical or factually
biographical, with no bridge between. The more that is written,
the more elusive the poet becomes, as critics and biographers
build up a variety of unconnected pictures. Dysfunctions,
breakdowns, addictions, abuse, rape and other painful subjects
often make up the raw material when the subject is a woman. But
Anatoly Nayman, in his book Remembering Anna Akhmatova, does not
engage in any disgusting voyeuristic "pathography", but provides
a valuable account of her life in Komarovo and around Moscow and
the analyses of her poems to exhibit a growth in her stature as a
poet and the extent to which her craft had developed to match her
vision. It is probably the best portrait of Akhmatova that we
have, peppered as it is with her scintillating one-liners,
opinions expressed in her wry, biting humour, and her laconic
witticisms. The book is indispensable for a serious study of her
poems. It fixes the image of Anna Akhmatova, bringing the
description of her mind, her images, her similes and the
unforgettable language of unbelievable vitality to an unrivalled
subtlety. The biography is lively and well-researched and has
valuable readings that are off the beaten track. It helps to
explain her seminal force and testifies to the broad range of her
interests, energies and imaginative instincts. It also forms an
essential part of criticism on her poetry and an integral
component of literature regarding her biography. The author
argues that the characteristic spirit of her work arises from her
constant openness. He has a poet's eye for imagistic connections
with a wide and nimble range of references and he argues
interestingly and powerfully in ways that genuinely make a reader
think and rethink his or her position.
The Complete Poems of Anna Akhmatova; Judith Hemschemeyer,
London; Canongate, œ19.90.
Remembering Akhmatova; Anatoly Nayman, Wendy Rosslyn, Peter
Halban, œ18.
Send this article to Friends by E-Mail
|
|
Section : Features Previous : Material man Next : Ten arms? And three heads? | |
|
Front Page |
National |
Southern States |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home | |
|
Copyright © 2000 The Hindu Republication or redissemination of the contents of this screen are expressly prohibited without the written consent of The Hindu |
|