|
Online edition of India's National Newspaper Tuesday, December 19, 2000 |
|
Front Page |
National |
Southern States |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home |
|
Features
| Previous
| Next
Enduring appeal of the Ramayana
SAURASHTRA RAMAYANU (Saurashtra): Thata Subramaniam; Sreshta
Saurashtra Sahitya Sabha, 97-B, West Masi Street, Madurai-625001.
Rs. 50.
THE STORY of Ramayana has inspired poets and literary men through
the ages. Loftiness and grace attach to the Ramayana and its
characters. So it has been rendered in almost all the major
languages of the world. The present book, published on the
occasion of the silver jubilee of Bhashabhimani, is a welcome
addition to the Saurashtra language literature.
In the last century after Kavi Venkatasuri's Sangita Ramayana we
have Vachana Ramayana by Prof. Rama Rai. These books have been
written in classical style requiring the assistance of scholars
to understand them properly. But the book under review is
presented in a simple language for the benefit of the common
people. The movement of stanzas is natural and unimpeded. The
pictures are perfect and straight. The author's talent as an
excellent poet is reflected in the poems, saturated with
imageries, natural depictions, melody and other literary
beauties.
Following Valmiki the author has presented the theme adorning it
with local colouring and reflecting the regional customs and
habits and cultural pattern. He draws parallels from the art of
weaving and weaves words to shine like silk fabrics. He compares
fish in a brook rushing hither and thither to a shuttlecock
moving in opposite direction in handloom weaving.
The work consists of six cantos with 1023 songs written in clear,
crisp and modern Saurashtra language. The 275 stanzas in Sundara
Parva are superb.
Apart from using existing words in the Saurashtra language, the
author has coined new words and phrases and one can collect about
5000 words which will enrich the language. At a time when young
scholars are preparing a new Saurashtra-Tamil-English Dictionary
on the model of Saurashtra -English Dictionary by the Japanese
Professor, Uchida Noriko, this book will be very useful. In the
story the author has omitted incidents such as the fire ordeal by
Sita before joining Rama as he felt that it was not in tune with
the noble characteristics of the hero.
The author has rendered a great service to Saurashtra language
and literature and the book deserves to be preserved in the
houses of those who love the language.
R. V. SOWLEE
Send this article to Friends by E-Mail
|
|
Section : Features Previous : Compositions of Dikshitar Next : Hallowed temple | |
|
Front Page |
National |
Southern States |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home | |
|
Copyrights © 2000 The Hindu Republication or redissemination of the contents of this screen are expressly prohibited without the written consent of The Hindu |
|