|
Online edition of India's National Newspaper Saturday, January 13, 2001 |
|
Front Page |
National |
Southern States |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Entertainment |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home |
|
Southern States
| Previous
| Next
'State of the World Report' in Kannada
By Alladi Jayasri
BANGALORE, JAN. 12. State of the World Report, the flagship
publication of the Worldwatch Institute, has for the first time
been translated into Kannada, and the Minister of State for
Information and Publicity, Prof. B.K. Chandrashekhar, will
release both the versions here on Saturday.
The Worldwatch Institute has been publishing these reports for
the last 18 years. These reports are well-researched by the
institute's team members who bring an interdisciplinary
perspective to the data from around the world, providing
information on how to build a sustainable society. These reports
take a fresh look at the most difficult challenge the world
faces: how to build an environmentally sustainable economy before
we do permanent damage to the natural systems that support our
global civilization.
It also brings out a bi-monthly magazine, Worldwatch, and each
one is a veritable collector's issue. Over the years, the
magazine and reports covering wide-ranging issues from the
environment angle, have examined how the coming of computers to
California have wiped out its orange and peaches orchards,
predicted a future where petrol will be the alternative fuel,
while solar energy and electricity will power vehicles.
And, unlike other environment-watching institutions and
individuals, Worldwatch has stolidly ploughed a lonely furrow in
refusing to be the proverbial predictor of doom. Reports on the
world's hunger and warnings of water wars invariably offer
solutions and suggestions, which if heeded, would make, for
instance, India's burgeoning population a very small problem
indeed.
State of the World 2001 is slated for release at Washington on
Saturday. It was originally intended to be released in three
languages in the U.S., the U.K. and India (English version) and
in Japan and Korea.
Till now, India imported the book at a hefty $15, and thanks to
low import numbers and the price, it was available to only a few
people and institutions. Since the last 2 years, the Chennai-
based Earthworm Books has been publishing SOW for South Asia
region as a low price edition.
Considering the importance of the book and the value of
information it contains, the Nagarika Seva Trust (NST), a
voluntary agency, has decided to publish it in Kannada. Mr. H.C.
Sharatchandra, environmentalist, led the translation team, and
the book has been translated into Kannada, printed and made ready
for release in three weeks.
This is the first time that State of the World is being brought
out in an Indian language, and its release will coincide with the
English version in Washington D.C.
The NST is a development organisation which has been active on
various issues of rural development since 1976. The year 2001
marks the 25th year of its active life in Belthangady taluk of
Dakshina Kannada District of Karnataka. Its Environment Support
Group Project is situated in Bangalore and functions as a support
system for NGOs, community groups and movements on environmental
issues with research, training and advocacy.
Send this article to Friends by E-Mail
|
|
Section : Southern States Previous : Srinivasa seeks CBI probe into land deal Next : Comply with ICO norms, coffee industry told | |
|
Front Page |
National |
Southern States |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Entertainment |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home | |
|
Copyrights © 2001 The Hindu Republication or redissemination of the contents of this screen are expressly prohibited without the written consent of The Hindu |
|