|
Online edition of India's National Newspaper Tuesday, May 16, 2000 |
|
Front Page |
National |
International |
Regional |
Opinion |
Business |
Sport |
Entertainment |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home |
|
Features
| Previous
| Next
Grammar and versification
STUDIES IN TAMIL PROSODY AND POETICS: Dr. Annie Thomas;
International Institute of Tamil Studies, Tharamani, Chennai-
600113. Rs. 45.
AMONG THE five types of traditional Tamil grammar, that dealing
with verse composition in all its aspects known as ``Yappu'' is
unique. In Tolkappiyam which is the earliest extant grammar work
in Tamil, the rules of grammar covered the verse and metre forms
of the poetic literature of that period. In later days metre
forms grew in number and consequently the grammar works dealing
with them also multiplied. Of these ``Yapparunkalam'' and
``Yappurunkalakarikai'' are considered outstanding by the
learned.
The book under review is a collection of seminar papers and
articles on Tamil prosody and poetics. In the nine sections, the
grammar on versification has been critically dealt with,
evidencing commendable research on the subject over a period of
years. Some subtle details have been researched from the matter
dealt with in Porulathikaram of the Tolkappiyam in the section
``Yappu''. Particularly the critical examination of the
variations in the grammatical form for versification during
Tolkappiyar's time and the later works on the same subject like
Yapparunkalam and Yapparunkalakarikai is admirable. Such an
examination of the grammatical subdivisions - Ezhuttu, Acai, Cir,
Talai, Ati, Totai - by a comparative study of their definitive
aspects found in Tolkappiam, Viracoliyam and Ilakkanavilakkam, is
an useful effort and will benefit research scholars. The author
has traced the influence of Sanskrit in genres like ``Gadyam''
and ``Padyam'' found in ancient grammar works like Viracoliyam,
Tonnul Villakkam and accepted in Tamil literature later.
While discussing the first section of ``Pattiyal'', ``Poruttam''
dealing with the concord in letters and words whereby the
commencing letter or word of any work is prescribed so as to make
it auspicious, the author concludes that this practice, dictated
by religious and caste influence, and found only in later works,
cannot be accepted as logical or scientific considering that this
could be the result of an impact of a non-Tamil culture, both
Indian and foreign. This view of the learned author is not
acceptable because since the Vedic age, letters and words have
been established to have extreme potency as in ``Mantras'', and
such letters and words, which are auspicious and could bring
about prosperity and alleviation of diseases have also been
identified and prescribed in ancient texts for appropriate usage.
This is the tradition followed in all Dravidian languages. In
many verses of the Sangam era, the beginning word or letter
follows this practice.
Generally the belief about the auspicious beginning of a work or
verse is in vogue from very ancient times. Poets like
Tiruvalluvar, Kamban and Sekkizhar and poets of the Sangam age
have adopted this practice. The later grammar works like
``Pannirupattiyal'' deal with this in extenso.
In the section ``The impact of Sanskrit on Tamil prosody'', the
author has proved convincingly that the later grammarians have
not quite followed the letter-line concept of Tolkappiar's
period. In the same section while maintaining that there is not
much impact of Sanskrit in the 96 types of Pirapantams except
Jathaka Astamangalam, Patadikesam, Kesatipadam, Dasanga Alankara
Panchakam, Anugrahamala Sataka, the author concedes the metrical
structure in name and form have imbibed the influence thereby
indicating a very close relationship, which Tamil language and
culture had with Sanskrit and its culture for a considerable
period.
The section ``Studies in Prosody and Ani'' gives detailed
information about the substantial research work done so far on
``Yappani'' grammar and states what remains to be done still.
``Ullurai'' (inner meaning) has been illustrated effectively with
the Ainkurunuru verse 65 and the Kurunthokai verse 165 indicating
how Tolkappiar has handled this. Similar illustration of
``Iracci'' is done with the Kurunthokai verse 208.
This collection offers a fine unbiased research of a scholar in
the rather difficult ``Yappilakkanam'' and will be a welcome book
for Tamil scholars and a treasure house for research students.
K. A. MANAVALAN
Send this article to Friends by E-Mail
|
|
Section : Features Previous : Where multimedia meets the Web Next : Recognising the holistic nature of child development | |
|
Front Page |
National |
International |
Regional |
Opinion |
Business |
Sport |
Entertainment |
Miscellaneous |
Features |
Classifieds |
Employment |
Index |
Home | |
|
Copyright © 2000 The Hindu Republication or redissemination of the contents of this screen are expressly prohibited without the written consent of The Hindu |
|