![]() Monday, Dec 30, 2002 |
| National | ||
|
News:
Front Page |
National |
Southern States |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Miscellaneous |
Advts: Classifieds | Employment | Obituary | National
It was found that the names were typed in a ``funny manner.'' People with `Singh' as their surname found to their dismay that they had been made as `lion', which is a literal translation of the word in English. A voter, Saryu Singh, found his name on the card as Saryu Lion, while Panchu Ram had become Five Ram and Basawan Mukhiya as Basawan Headman. The District Magistrate, R.L. Chongathu, said that a company from West Bengal, which had been entrusted with the job, translated the names from Hindi to English. The mistake was committed as the company personnel were not familiar with the local dialect. He detected the mistakes while distributing the cards last week and witheld their distribution. The district administration has appointed proof readers to correctly read names of the people and avoid any ambiguity, he said. PTI
Printer friendly
page
News:
Front Page |
National |
Southern States |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Miscellaneous |
|
|
|
The Hindu Group: Home | About Us | Copyright | Archives | Contacts | Subscription Group Sites: The Hindu | Business Line | The Sportstar | Frontline | Home |
Copyright © 2002, The
Hindu. Republication or redissemination of the contents of
this screen are expressly prohibited without the written consent of
The Hindu
|